ページトップ
キーワードの反響を見る

「吹き替え」反響ツイート

  • 有本欽隆さんの演じた役だとホーム・アローンのパパとフォレスト・ガンプのダン中尉、クリストファー・ウォーケンの吹き替えが好き。アニメじゃなんと言っても白ひげと響木監督でしょう。小川真司さんから引き継いだマイケル・ケインの吹き替えも良… twitter.com/i/web/status/1…

  • ララランド吹き替えじゃなく字幕なら見たいなーと思ってたら、英語音声に切り替えて字幕をつけるという手があったのか!

  • 有本欽隆さんといえば白ひげもそうだがやっぱりジェイソン・ギデオンの吹き替えが好きだ 物静かで冷静だけど人一倍正義感が強く熱い男のジェイソンは有本さんだからこそだった pic.twitter.com/qJnL5SAcOP

  • @aonoa_70 個人的に字幕(吹き替えなし)だとエモさが増して最高なので借りましょうDVD!

  • ララランド大好きすぎて吹き替え版じゃなくて字幕で見てほしい!! 上質な音楽をテレビで聴けるのは嬉しいけどもったいないとも感じてしまう😭とりあえずララランドは最高なんです。。 #ララランド #金曜ロードショー

  • 歌を翻訳するのは難しいから歌の部分だけ吹き替えじゃなく字幕になることが多いってきいたことあるけど、 音を聴きながら映像を見ながら字幕を読むのって私には無理なんですよ

  • @kasa919JI 映画館で鑑賞した時は吹き替え版は無かったです。ブルーレイ購入時にも収録はされていませんでした。

  • 吹き替えララランド初めてだけどいいなぁ。ミュージカルいいなぁ

  • ララランド吹き替えこんな感じなんやな

  • TZAはオートセーブ機能があるけど普通のセーブもできるもんね!ということでムービーの手前でセーブして音声日本語にして見てみた。やっぱり英語に慣れすぎててこっちが吹き替え版みたいな感じ…笑

  • めっちゃ大好きなLALALANDがまさかの吹き替えでめっちゃ萎えてる洋画は字幕に限る!!!

  • 吹き替え初めて見たけどやっぱりあれやなあれ

  • ラ・ラ・ランドの吹き替え今まであったどの映画よりも酷い

  • LA LA LANDの吹き替えに大いに違和感。ライアンとエマの声じゃなきゃ嫌だから字幕版に変えた。

  • ラ!って吹き替え版があるの?!何のために?

  • そうだった映画の吹き替えでも声をきくことがあったし白ひげ役でもあったな 悲しいなあ

  • トレンドのらららんどを見ながら私が見たのって字幕と吹き替えどっちだったかな、って思ったけど字幕だった。吹き替えの予告みたら違和感がすごかったもん

  • なんで有本欽隆さんがトレンドに…と思ったら、亡くなられたと… STARGATEのオニール大佐で慣れ親しんだお声。。 吹き替えにはなくてはならないお人だったのに… 悲しくて仕方ない。 合掌。

  • このごろ洋画を吹き替えで見るのが 本当に嫌いになってきた なのでらららランドはAmazonプライムかなぁ

  • ララランドの吹き替えってなかなかの違和感

  • ラ・ラ・ランド大好きでブルレイも持ってんだけど、吹き替え初めて聞いた

  • @umesibaume 歌まで吹き替えってことはないですよね!未だに円盤ですら吹き替え観てないので……

  • 俺は圧倒的に吹き替えだけど、正直字幕もセットでいきたい。Netflixはそうして見てる

  • ラ・ラ・ランド今日やってるんかと思ったけど、吹き替えと聞いてNG

  • @zadua_ この映画を吹き替えで見ようとは思わないですよね🤣

  • 吹き替え完全否定というわけではない。 例えばTEDは有吉さんの吹き替えで大正解。 むしろ吹き替えの方が楽しめた。 映画特性と、キャスティング能力が大事な気が。 pic.twitter.com/yj7hzlHXbw

  • ララランド、金ローで放送ってことで下手な芸能人声優とか使うんだろなぁと思ってたけど、ちゃんとした吹き替えでしかも歌唱シーンそのまま俳優の歌声だった。 クリスマスにホームアローン放送した辺りから、いつもの金ローじゃないよどうしたの?ってなってる。よい方向になって良い。

  • なんでこう吹き替えって興醒めするんだろうね。寝よ。

  • @catmomolove あれ、日本語吹き替えどうなってるんでしょう?

  • 吹き替えが落ち着かないから副音声で英語+字幕モードで見てたんだけど、ミアがオーディション会場から出た時の 女の子「ひっぱらないでよ」母親「遅れたらどうするの」みたいな会話があったこと、劇場とブルーレイ鑑賞では気づかなかったわ…

  • ララランド、まさかの吹き替え👀

  • マジで映画の吹き替え地雷なんだ…せめて歌の時くらいそのままにしてくれ

  • 自分ミュージカル好きなんですけど、 ララランド …吹き替えが馴染めないのと、これ 私にとってはミュージカルじゃないんで やっぱ途中でリタイヤw

  • ララランド、吹き替えで初めて見たけど、違和感で見れないw

  • 改めて、声を聞くと、スマブラの声の吹き替え陣が豪華すぎてびびるわ

  • みんなが吹き替え違和感って言うてるけど私全く気にならん

  • あ、ライアン・ゴズリングの吹き替えは、『スプリット』のマカヴォイの声優さんなのか。また、けち付けちゃったなぁ。。。台詞回しは上手なんですけど、原語のニュアンスを無視しすぎなんですよね。 ごめんなさい。シェゲナ・ベイベー!

  • ララランド吹き替え初めて見てるけど全然違う感じがして新鮮💫とっても素敵な映画なんだけど私はハッピーエンドが好きなので…これはすごく結末が悲しくて…😢

  • 何回観に行ったかなあ 今夜は敢えて?吹き替えで観てる > ララランド

  • @yuuya_uchida DVDも持っていますが、今リアタイで見ております♥ 王ジャンのときに、吹き替えをなさると告知されていたのが懐かしいです・・・!

  • オーディションをミアが落ちるシーン ここは吹き替え版じゃ面白さが伝わらないよ…… 映画館で字幕版しか見てないから違和感すごい

  • ララランド吹き替えで初めて見たけど話がすごいわかりやすい

  • 今日はララランドの吹き替えがテレビで放送されてますね🐥 映画館の時って吹き替えありましたっけ?

  • LALALAND好きすぎてもう見るの4回目だ!!! でも、吹き替えは初めて☺️

  • 補足するとフランスで上映される外国映画は全て吹き替えだそうです。 フランスに留学してたルミナス教授から、聞きました。

  • ララランド何回見たから分からんのんけど初の吹き替え

  • なお金ローは吹き替えが無理で早々に離脱(円盤買うか…)

  • 吹き替え、声の違和感ではなく、言葉遣いが自分のイメージと違う #ラ・ラ・ランド

  • 金ローで吹き替え観るたび新鮮な気持ちになる。

  • 吹き替えで歌は原語なんだ。…じゃあ、あの独唱はどうするんだろう。いきなり英語の喋りから始まるのかな?

  • ラ・ラ・ランド映画館では字幕でみたから日本語吹き替えに違和感

  • 字幕でしか見たことないから吹き替えで観てるけど、流石に歌う時だけ字幕に戻るの笑う

  • 帰宅してララランドつけたら、日本語吹き替えになってて、え!?存在してたんだ!???だれーー!?と思ったら、お母さんから内田夕夜さんだよってラインきて笑った でもラストエスコートの店長は違う人だったはず笑 pic.twitter.com/gfJBRFh40K

  • 吹き替えなのに、歌の時だけ 元の声ってみんな違和感感じてないのかな。。 個人的にはミュージカル映画で吹き替えはナシ派だけど。

  • 4DX好きなんだけど、吹き替えなのがなぁ…

  • アクアマン吹き替えしかやってなかったから吹き替え見たけど、お前は頼むから日本語喋らないでくれってのもあるから字幕がおすすめです。安元さんは悪くないんだけど。

  • そしてタイムリーなことに、このパイレーツ・ロックの吹き替え、有本欽隆さんだったってこと!

  • セヴ吹き替えの方が声渋いのちょっと面白いな

  • ラ・ラ・ランド 吹き替えは初めて見るけど、存外悪くない。

  • いや、ここの部分の吹き替え、大変だっただろうけど、うーん…#ララランド

  • えっ!エマ・ストーンの吹き替えこんなにおばさん声なの?!

  • 有本欽隆さんこれまで吹き替え担当してたキャラが突然代役に代わったりしてたのでなんとなく嫌な予感してたんだけど亡くなられたのか…

  • @SHIHO_MHXX 私としては字幕推奨です(*´ー`*) ただ吹き替えの方が情報量が多いのでどちらにも良さはありますし、この吹き替えはちゃんと声優さんがやってるのでいいと思います。本来の2人の声はもっと低いです。

  • 普段テレビ見ないから映画が日本語吹き替えになっててちょっとびっくりした。歌のとこだけオリジナルなん?

  • そうだよね吹き替えよね、自分が字幕推しだからって😣

  • ライアン・ゴズリングとエマ・ストーンの吹き替えの声...これじゃないんだよなあ感がいっぱい...スミマセン

  • ラ・ラ・ランド吹き替えなんショックすぎー 絶対字幕の方がいい

  • 吹き替えはやっぱ嫌やな。 一気に陰気臭い雰囲気になる。 せっかくテンポいい会話やのに もっと役者に合わせてほしい。 ミュージカル映画は英語でやってほしい。アニメはまあいいけど、人やと表情にも合わせてくれないと見ててしんどい。

  • うーん吹き替えだとLALALANDの良さが…

  • ララランド、初めて吹き替えでみたけど別の映画見たいだね、アクション映画の吹き替え見たい

  • やっぱミュージカルは吹き替えダメだな

  • 吹き替えの洋画って早口で展開早く聞こえちゃうから内容が頭に入らなくて詰む

  • 洋画とか韓ドラとかもそうだけど日本語吹き替えで見るのあんま好きくない〜🙃💧 字幕つけた方が断然いい💯✔💓

  • 元の映画だとムカつかないのになんで吹き替えだとこんなに…

  • ところでララランドの吹き替えとかこの世にあったんだ知らんかった

  • 吹き替えで見てるけどセリフがいいね、やり取りが自然。 セブの熱いJAZZラブの語り、いいわー

  • 日本語吹き替えに違和感感じたのでプライムで追っかけ再生

  • 初吹き替えなのであぁ~~マーカス~~~~てなる

  • @hifuu123 初見で吹き替えもなぁと見なかったのですが 吹き替え版もおすすめですか?

  • あ、ラ・ラ・ランド、吹き替えの方がずっと面白い

  • ララランドやってる〜って思ったけど吹き替えあんまり好みじゃないなあ

  • ララランド吹き替えで観たのはじめて

  • なんか男の人の吹き替えひどくね?

  • 帰ってきてララランド観始めたんだけど、吹き替えかー…なんかちょっと萎えた…。まあ字幕版は録画してあるからいいけど。

  • 初めてララランドを吹き替えで観たわ……

  • @wagyu02mi そうなんですか!!ありがとうございます😭✨吹き替えだとちょっと違和感があったので知れて良かったです〜〜

  • 吹き替えというか音に違和感がある なんでだろう

  • ララランド楽しみにしとったのに吹き替えの声ダサすぎて無理

  • 今回金曜ロード字幕推してるのね ミュージカル映画はどーしても吹き替え違和感あるよね

    • ツイートする
    • Facebookでいいね!する
    • Push通知