ページトップ
キーワードでツイートを探す

艦これ 新着画像

もうすぐ艦これ4周年ってことで実装年表作りました。いろいろ思い出を振り返るきっかけになったら嬉しい pic.twitter.com/k6Pp5CA8Rc
色々あってミニ丈になっちゃった鳳翔さん。「わ、私には少し…。」 pic.twitter.com/dQtOrWSXv8

僕は外国人が生み出す謎日本語が大好きで集めてるのですが ・気持ち良くないので今日は休む ・ハピバスデ!加齢を楽しんで ・なるほど!一本失いました ・頼んでもないチャンス嬉しいです ・とてもじゃないが楽しい ・分かった途端に教えて に今日 ・とても適当な服ですね!←褒めてる が加わりました

プロフィール

旅行がしたい!アラスカでオーロラ見たい!あとインドとニューヨークのリベンジ!カメラ始めました OLYMPUS OM-D E-M10III デザイン勉強中 映画好き 今年も夏フェスに行きたい
フォロワー数:927

コメントツイート

  • 楽しい。笑笑。 たまに、私の英語もこんな事になっているでしょう。 あ、たまにではないか!! いつもか。 twitter.com/hashishi_/stat…

  • 同期の外国の子は 他愛もない(たわいもない) が言えなくて いだ、いたわ、??? ってなってました twitter.com/hashishi_/stat…

  • 留学してる時の英語のクラスで同じようなこと聞いた そういうのわざとほっとくってティーチャーが言ってたよ twitter.com/hashishi_/stat…

  • ・さもなくば電話をします! ってメールもらったこと思い出した♪ twitter.com/hashishi_/stat…

  • ある意味合ってるけどね。 今日という日に見合った服ですね!って意味だし。 twitter.com/hashishi_/stat…

  • @hashishi_ @uminotsunami 職場の韓国人が少し年齢が上の上司に 敬老の日おめでとうございます と言って怒られてましたw自分より年上の人を敬う(respect the aged)、字そのままで受け取ったみたいですー。

  • 言いたいことはまぁ、わかる笑 ネイティブ振りたい第2言語話者ってみんなそうなのかなぁ twitter.com/hashishi_/stat…

  • @hashishi_ @kirome65535 中国語の漢字が日本語の漢字の意味の違いによる間違いですね……

  • きっと日本人は逆にこれと同じような変な英語を外国人に話しているのです。 twitter.com/hashishi_/stat…

  • @hashishi_ @arutoria537 「わざとご連絡いただきまして、ありがとうございました。」 オフィスで吹いた。

  • 多分私のスウェーデン語、スウェ人が聞いたらこんな感じなんだろうな twitter.com/hashishi_/stat…

  • スペイン人の友達がだめでもともとなんだから、て励ます感じで言おうとして もともとダメなんだから、 っていっちゃったこと思い出した。笑 twitter.com/hashishi_/stat…

  • このツイートで歯磨き粉盛大に吹いて大変な事になったから嫌。 直訳:おもろい twitter.com/hashishi_/stat…

  • 日本語母語話者としては全然意識しないけれど、単語は単語の意味だけではなくて使われるシチュエーションも言外に含んでいるんだなぁ。コロケーションで使い分けてるわけよね twitter.com/hashishi_/stat…

  • 頼んでもないチャンス・・・ってのがとてつもなくおかしかったww twitter.com/hashishi_/stat…

  • 中国語的には「適当」は正しい、日本語でも間違いではない(KY) twitter.com/hashishi_/stat…

  • @hashishi_ 以前、「頭を斬ってきた」とのメッセージが送られてきました

  • 謎日本語って表現より誤訳か直訳の副作用っぽい感じする! twitter.com/hashishi_/stat…

  • これを言う外国人の気持ちはわからんでもないけど、おもしろいね、かわいい😂 twitter.com/hashishi_/stat…

  • @hashishi_ @ksng_mtk わたしが生み出す日本語: 普通に日本語を話してる時、突然日本語で単語が分からなくて、あせって英語から適当に1つの単語カタカナにして、合ってるかどうか分からんが祈る(笑) だいたい周りが「ハァ?」となるw

  • @hashishi_ はるか昔に日本から移住した日系一世も、日本語をわすれてしまい、「●●を入れる」と言ったり、「ええっと…あれ、日本語で何だっけ」と言ったり、インタビューに現地語で話すそうな…

  • 前の職場のイギリス人は、「風邪を引くので休みます」ってメールしてたの思い出したw twitter.com/hashishi_/stat…

  • 外国人の勘違い日本語シリーズ。どれもくすっとくるけど、私のお気に入りは「一本失いました」です(笑)取られたと言いたいんですよね、きっと♫Google翻訳か何かで英語に直せばきっとポジティブな言葉に変わるんだろうなあ〜。 twitter.com/hashishi_/stat…

  • 外国人から日本人へのメールってMr.とかMs.とかは使わず、相手の名前の後にsanを付けてくることが多いけど、文章の最後に、best regards (送信者の名前)-san って自分にさん付けしてきたのには笑ったな。 twitter.com/hashishi_/stat…

  • @hashishi_ 「『お前』は御がついてるから丁寧な言葉じゃないの?!」って本気で問い詰められたことあります それは古い言葉なんだと説明しましたが納得してくれず……

  • @hashishi_ @nyanpoyoyo 「今日はとても寒い。ですが、これは信仰です。私はそれが冬だと思う。」というLINEがフランス人から来たことがあります。

  • @hashishi_ 9月15日のイイツイと認定されました。 service.webgoto.net/iitwi/?d=20180… @hashishi_ 僕は外国人が生み出す謎日本語が大好きで集めてるのですが ・気持ち良くないので今日は休む ・ハピバスデ!加齢を楽しんで ・…

  • ことわざをたくさん教えてくれた日本人上司の退職祝いに何か気の利いたレターを書きたいと、これどう?と聞かれたのが 「ことわざ、わざわざ」 お茶目😂 twitter.com/hashishi_/stat…

    話題の画像(認証済みアカウント)
    ゲスト第4弾はピーター・ウェラー氏に決定! 今年は丁度「ロボコップ」日本公開30周年の記念の年。スタトレシリーズにも出演されたり、現在活躍中の重鎮です。 チケットの発売は10月中旬を予定しています。 pic.twitter.com/sHHJm2sf4J

    画像ランキング(認証済みアカウント)を見る

    画像ランキング(総合)を見る

    • ツイートする
    • Facebookでいいね!する
    • このエントリーをはてなブックマークに追加
    • Push通知